COMUNICACIONES ORALES

¿Te suena?

«Buff, en inglés». Resoplas, sudas, lloras. Cada vez que tienes una llamada o una videorreunión en inglés te agobias y te bloqueas. No puedes ser tú mismo. Temes que te malinterpreten. Temes que no te estés enterando bien. Te preocupa dar una mala imagen profesional.

No sudes más

¿Te imaginas poder expresarte en tu lengua materna y que alguien te doble en directo, como en las películas? ¿Y si pudieses enterarte de todo lo que dice tu interlocutor porque te llega directamente en español? En directo. Sin demoras.

Videoconferencias y webinarios con traducción simultánea para captar clientes extranjeros

  • ¿Quieres crecer internacionalmente?
  • ¿Te imaginas vendiendo en mercados extranjeros?
  • ¿Sueñas con comunicarte con clientes y proveedores sin malentendidos?

En una reunión en inglés…

  • Te van traduciendo lo que dice tu interlocutor​
  • No tienes la sensación de que te has perdido algo​
  • Te enteras al 100 % de lo que se habla​
  • Puedes expresarte en tu lengua materna​
  • Dices lo que quieres y no lo que puedes​
  • Transmites los matices​
  • Puedes hacer bromas sin miedo a malentendidos

Puedes hacer un webinario con hasta 100 participantes con interpretación simultánea y reutilizar el contenido para redes sociales o para tu blog.

BASIC 290EUR

  • Una sola intérprete
  • Traducción hacia el inglés y hacia el español
  • Reuniones de hasta 40 minutos

STANDARD 900EUR ***

  • Dos intérpretes que se turnan cada 20-30 min
  • Traducción hacia el inglés y hacia el español
  • Reuniones de hasta 4 horas
  • Llegada al evento con 30 minutos de antelación
  • Lectura y estudio de la documentación del cliente
  • Elaboración de un glosario de reunión ING/ESP
  • Asesoría por email previa a la reunión

 

LOS PRECIOS SE EXPRESAN SIN IVA

PREMIUM 1200EUR

  • Dos intérpretes que se turnan cada 20-30 min
  • Traducción hacia el inglés y hacia el español
  • Reuniones de hasta 4 horas
  • Llegada al evento con 30 minutos de antelación
  • Lectura y estudio de la documentación del cliente
  • Elaboración de un glosario de reunión ING/ESP

 

Y además…

  • Asesoría telefónica o por videoconferencia previa a la reunión
  • Familiarización con la empresa y los intereses del negocio
  • Pruebas técnicas necesarias
  • Derechos de voz para grabación o retransmisión por streaming
  • Sin penalización por cancelación en caso de cambio de fecha

Dudas resueltas

¿Es un pago único?

Sí, es un pago único por adelantado para reservar la fecha. Una vez hecha la compra, tienes un año natural para disfrutar de la sesión.

¿Con qué antelación tengo que decir cuándo quiero aprovechar la sesión pagada?

Lo suyo es que me avises cuanto antes. Cuanto más tiempo des a las intérpretes para prepararse y estudiarse tu reunión, mejor se transmitirán tu intención, tu tono y tu información.

¿Solo reuniones inglés-español?

Para esta oferta, sí. Si necesitas otras lenguas o tu reunión es más larga, escríbeme a hola@lapiedrarosetta.com y lo hablamos. Soy una mujer con recursos.

¿Y si mi reunión no llega a las 4 horas?

En realidad un intérprete no cobra por el tiempo de micro abierto, sino por la preparación previa. Da un poco igual si tu reunión dura 30 minutos o 4 horas, igual hay que invertir el tiempo necesario en estudiar la documentación y preparar un glosario para que salga muy bien.

MY ACCOUNT